هدف درس:
کسب مهارت دانشجویان در ترجمه متون ادبی با حفظ ویژگی های زبانی و سبکی و ساختاری و سایر خصوصیات ادبی اثر.
رئوس مطالب:
نمونه هایی از ترجمه:
۱- داستان بلند
۲- داستان کوتاه
۳- نمایشنامه
۴- شعر
استاد از هر کدام نوشته های فوق قطعاتی را بر می گزیند.
منابع اصلی:
– امامی. ک. (۱۳۷۲). از پست و بلند ترجمه. تهران: نیلوفر.
– منتخبی از متون ادبی ترجمه شده به قلم مترجمان مطرح (مثل رمانهای کنراد و وولف).
Khazaeefar, A. (2003). A Textbook of Literary Translation: Tehran:SAMT.
وبسایت ناول لایبرری در سال ۱۳۹۷ توسط تیمی از دانشجویان ادبیات انگلیسی برای خدمت به جامعه کتاب خوان و زبان آموز کشور تاسیس شد. این وبسایت دارای آرشیوی از هزاران کتاب در دسته بندی های مختلف است که دانلود و استفاده از تمامی خدمات کاملا بصورت رایگان و بدون نیاز به ساختن حساب شخصی می باشد.